Se
a Marina é uma maluca pela escola e só pensa nisso, a Ana é o oposto:
extrovertida, gosta de sair e de se divertir; os estudos vêm depois. Esta
personagem é baseada na minha irmã que, coincidentemente, também se chama Ana. Como
dizem que somos tão diferentes quanto o dia e a noite, decidi aproveitar isso
mesmo, de modo a que as personagens se completassem. Quanto ao facto de Ana
tratar Marina por “bebé”, também me foi dito por mais que uma vez que isso não
é credível e que os jovens de hoje não falam assim. Bem, não foi algo que
inventei: a minha irmã e as amigas tratam-se assim, não foi nada que fui buscar
à minha imaginação. Achei que devia esclarecer isto, pois é uma crítica
demasiado frequente…
If Marina is crazy
about school and only thinks about it, Ana is the opposite: extroverted, she likes to go out and to have fun; studies come later.
This character is based on my sister who, coincidentally, is also named Ana. As
people say that we’re as different as night from day, I decided to use this, so
that the characters would complete each other. As to Ana calling Marina "baby",
I was told more than once that it is not credible and that young people nowadays
do not speak like that. Well, it was not something I made up: my sister and her
friends treat themselves that way, calling each other “baby; it was nothing
that I pick up from my imagination. I thought I should clarify this as it is a
critique that shows up too often...
Sem comentários:
Enviar um comentário